tag:blogger.com,1999:blog-29408129.post3471195285211297839..comments2023-08-16T14:33:35.249+03:00Comments on Азовская русалка: Post Number 170 Is Still Not About YaltaLesliehttp://www.blogger.com/profile/13861740265127758977noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-29408129.post-25133264927032919842008-06-09T23:58:00.000+04:002008-06-09T23:58:00.000+04:00So, the prism reflections in our little bathroom a...So, the prism reflections in our little bathroom are now officially "sunny bunnies." Cool. Always wondered what to call those ... They're so cheerful-looking during the spring and early summer months when the sun hits the window and the prism just right and we get to see them; it's great they have a cheerful, fun name, too. Those Russians think of everything!<BR/><BR/>MCAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29408129.post-28985792694442123852008-06-09T13:01:00.000+04:002008-06-09T13:01:00.000+04:00Haha, ohhh, Celine. That's not *quite* what I was ...Haha, ohhh, Celine. That's not *quite* what I was referring to, although a dirty mind is a joy forever. :)Lesliehttps://www.blogger.com/profile/13861740265127758977noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29408129.post-31835601305544880152008-06-09T12:17:00.000+04:002008-06-09T12:17:00.000+04:00Haha, a dirty mind is a joy forever, right? Well, ...Haha, a dirty mind is a joy forever, right? Well, in non-English languages the use of 'happy endings' is definitely not ambiguous. In Dutch it's mostly a referral to cheesy movies, the ones that always end on a light note, even if the 89 minutes before the ending are full of drama and despair. The use of 'happy endings' is very often a not so flattering way of celebrating Hollywood, besides the meaning of a happily ever after. But no, we don't mean... You know ;-)Celinehttps://www.blogger.com/profile/11996138203929335672noreply@blogger.com